最近にはめずらしく英作文にいそしむ日。
分離不定詞というか、"to"と動詞のあいだに副詞を放り込む文章を書いちゃっていいものかどうかでちょっと悩む。
「不定詞はsplitさせたらいかんのじゃああ! これは英作文の基本なんじゃわかったかぼけええ!!」とかいって自分でも教えてきたのだけれど。
みてると、Washington PostとかTime Magazineとか、かなりの大御所メディアでも"to not do"の形をごく普通に使っている。
日本人が無理して崩した文章を書く必要はないんだろうが。
ここまで市民権を得ちゃってる表現ならとくに問題ないのかな、とも。
夕方。今日も強風。あちこちで電車が止まっている模様。
我が家ではまたもや洗濯物が屋根を飛び越えて反対側の庭にまで吹き飛んでいた。